Четкость — то, за чем гонится Бернхольд, прямые указания на пункты, которые он сможет воскресить в своей памяти, ориентируясь на изученную лишь в теории карту, но что сейчас? Сбитый с толку множеством троп, создающих подобие лабиринта, он щурится в напряжении, и пытается не выдать, когда в ответ на какое-то название не может выцепить ни единого воспоминания, ощущая, что недостаточно хорошо подготовился, но в то же время начиная ожидать подвоха, пока в описании демона не блистает знакомое наименование.
Первый продумал, казалось, практически все. Вряд ли, конечно, он мог предположить каждый вариант событий, но его уверенность, знание внушали определенное уважение. Арье оставался в подвешенном состоянии. От этого он сжал бедрами седло чуть сильнее. Он не привык полагаться. Но здесь не мог сделать ничего, кроме как довериться.
"Хорошо", — слабый ответ и кивок. Бернхольд мало что понял, но это не то, что должно было заботить его столь сильно, как заботило на самом деле.
Они должны успеть.
Арье сдерживается, чтобы не поежиться, зная, что то ощутит и проводник. Он прикрывает глаза, и позволяет облачку пара сорваться с собственных губ, когда аккуратно накидывает на голову капюшон, прячущий уши, и вслед опускает ладони на рожок седла. Конь не хочет ждать, ему не терпится тронуться с места. Может, то же ощущает и его хозяин — зверолюд, впрочем, наоборот, старается не слушать его дыхание и его сердце, пытается сдвинуться слегка прочь, чтобы оставить меж телами просвет, сквозь который бы блуждал прохладный воздух.
Легкое движение, и полы чужой мантии смыкаются на груди. Инстинктивно это воспринимается как своеобразное нападение, и Арье оборачивается к своему собеседнику достаточно резко, чтобы, блеснув во мраке глазами, упереться в его лицо и не обнаружить в том злого умысла. Зубы стиснуты, а волосы на загривке встали дыбом. Сидеть в подобной близости, в подобном "захвате", несмотря на тепло, не очень комфортно, потому Бернхольд ерзает и даже хочет порваться возразить. Запах горечи буквально забивает ноздри и окружает. Когти впиваются в кожу седла.
Им везет, что конь не реагирует на чужой всплеск.
— Надеюсь, это было необходимо, — откликается детектив холодно и качает головой, стараясь отмахнуться от наваждения. Отворачивается. Старается привыкнуть к своему положению.
В последнее время ему сложно держать контроль. События и приближающаяся луна оставляют в стенах воли трещины, сквозь которые неизбежно просачиваются эмоции и чувства.
Бернхольд стыдится собственного поведения больше, чем может он быть возмущен решением Первого.
Прикрывает глаза. Не может расслабиться.
Мантия упирается ему прямиком в подбородок, и, пожелай он того, то мог бы просто в ней утонуть. Но предпочитает остаться сколько-нибудь над, чтобы наблюдать за меняющимся перед глазами миром, чей запах меркнет в тоне чужого аромата, а звук в ткани капюшона и прижатых им к голове ушах. Арье бежит от удушающего чувства беззащитности слабости. От них его воротит.
Волки — стайные животные. Но, как ни прискорбно, живя в мире людей, зверолюд привык полагаться лишь на себя и привык отворачиваться от многих вопросов своего звериного начала.
Движение рук вожатого почти скользит по бокам и провоцирует движение мантии. Теперь это ощущается более четко. Конь слушается этого знака, и двигается с места. Копыта ударяются о холодную землю, и картина по разным сторонам начинают меняться. Скоро их небольшой лагерь остается позади, и Арье прикрывает глаза, зная, что позади остаются и рукописи его прошлой жизни. Жаль, что вместе с ними нельзя оставить и свою душу, себя, чтобы начать все с чистого листа, без страха снова изодрать страницы в клочья.
Ведь порой мало сменить имя, просто назваться иным.
Мало брести по незнакомым тропам, не видя по сторонам ни намека на присутствие разумных существ.
Арье (иль правильнее ему уже забыть свое имя?) знает. Поэтому он не может обрести покой, даже когда закрывает глаза.
Рассвет — полдень — закат. День тянется долго, кажется, бесконечно, солнце течет по небу, как застывающая смола, и так неохотно сменяет его оттенки. Их окружают нетронутые просторы, их окружают небольшие селения — все то, что мало знакомо Бернхольду и что отзывается настороженностью, смешанной с любопытством, в его глазах.
Иногда, впрочем, он отвлекается. Охотничий инстинкт играет против него, и достаточно птице вспорхнуть, оглушая пространство хлопками своих крыльев, иль зайцу пронестись на периферии зрения, мышцы волка напрягаются, а сам он чуть вытягивается, чтобы проследить за источником.
В эти моменты он ощущает голод. Он знает, что тот будет расти с каждым днем, как и жажда сорваться с места, сбросив человеческую кожу, которая в конце концов затмит всякое разумное начало.
Он даже почти благодарен Первому: теснота, которая делает неизбежными его запах и присутствие, порой помогает забыться и игнорировать порывы.
Перерыв. Второй. В них особенно чувствуется, как затекают ноги и как сводит бедра. Перерывы дают лишь глоток воздуха, дают лишь малое, а потом кончаются, заставляя смиренно вновь взбираться на коня, вновь позволять чужим рукам касаться себя, запирая в небольшую клетку, призванную ныне защитить его, но не от него.
К вечеру реакции затухают. Арье даже не сразу различает запах человеческих жилищ и не сразу обращает на Кахира внимательный вопросительный взгляд. Но не произносит свои вопросы вслух и позволяет всему произойти.
В таверне он нелюдим, он избегает взглядов и отчаянно прячет уши и хвост, говорит мало, не открывая широко рот, чтобы не обнажить клыки, будто боясь быть узнанным. Ему сложно сдержать благодарности, когда на фоне того Первый решает не задерживаться в общем зале и заказывает еду прямиком в комнату.
Да, внутри небольшого помещения с двумя кроватями, вне чужих глаз, волк чувствует себя спокойнее. Он осматривает интерьер молчаливо, но внимательно, отмечает его скромность, но своеобразный уют. Запах прошлых жильцов затмевается хвоей, пусть еще слабо уловим. Арье не хочет задумываться о том, кем они были, хотя эти мысли и могут помочь ему, когда он подходит к окну и выглядывает, чтобы всмотреться в небосвод.
— Поешь, искупайся и ложись спать...
Бывший детектив оборачивается, чтобы взглянуть на своего проводника. Он слабо сжимает губы, когда слушает его, но принимает каждое слово и решение.
— Я дождусь тебя, — бросает невзначай. Хотя уверен, что получит протест, приправленный резонным замечанием о том, что им нужно будет рано вставать и отправляться в путь.
Дергает ушами. Последние слова Первого врезаются в его мысли. Арье не отвечает на них, хотя в задумчивости и хочет спросить, считает ли тот, что его нужно защищать.
"Это моя работа", — ответ, который голосом демона в своих же мыслях озвучивает зверолюд. И сам же хмыкает себе под нос, когда вожатый скрывается за дверью. Он ещё слышит, как тот уходит, прежде чем слиться с шумом, ползущим по стенам здания. Но даже после этого Бернхольд ещё будто бы чего-то ждёт, прежде чем заняться приготовлениям ко сну.
Ужин — ещё может есть спокойно, пусть мало задумывается о вкусе.
Умыться — брезгливо, тщательно стирает следы грязи, невольно обращает внимание на шрамы.
Лечь спать — завалиться в кровать и смотреть в потолок, а потом убедиться, что задача не выполнима и просто сесть, в задумчивости продолжая коситься в сторону небольшого окна, сквозь которое в комнату тянулся холодный лунный свет.
Он хотел спать.
И в то же время до ужаса этого не желал. Впрочем, под натиском мыслей и тревог он т не мог.
- Подпись автора
But my heart is restless
Because the night is getting longer